• «1998 ve 1999 Tasarısı»ndaki Gerekçe

     «Madde 582 - Yürürlükteki kanunun 524 üncü maddesini karşılamaktadır.

    «Çocuk hak ehliyetini, sağ doğmak koşuluyla ana rahmine düştüğü andan başlayarak elde eder.» biçimindeki 28 inci maddede yer alan genel hüküm, miras hakları bakımından bu maddede yinelenmiştir. Böylelikle mirasçılık koşullarından olan, «mirasbırakanın ölümünde sağ olma» koşulunun bir istisnası düzenlenmektedir.

    Madde, başlığı ile birlikte arılaştırılmıştır. Hüküm değişikliği yoktur.»



  • «1984 Tasarısı»ndaki Gerekçe:

     

    ‘Madde 506 - Madde, yürürlükteki kanunun 524. madde-sini karşılamaktadır. Hüküm değişikliği yoktur.

    Kaynak İsviçre Medenî Kanununun 544.maddesinin Almanca metni gözönünde tutularak maddenin ifadesi düzeltil-miştir.’:

    «3. Ana rahmindeki çocuk

    Madde 506 - Çocuk, sağ doğmak şartiyle ana rahmine düştüğü anda itibaren mirasçılığa ehildir.

    Ölü doğan çocuk mirasçı olamaz.»


  • «1971 Tasarısı»ndaki Gerekçe:

     

    ‘1) Terim ve ifade: 524 üncü maddenin birinci fıkrası Almanca aslında olduğu gibi açık bir ifadeye bağlanmıştır. Bu maddenin bu günkü ikinci fıkrasında «ölü doğan çocuk mirasçı olamaz» denilmektedir. Bunun ters anlamından, «ölü doğan çocuğun sanki belli mal bırakılan kişi olabileceği» gibi bir mana uzak bir ihtimalle de olsa çıkabilir. Çünkü kendisine belli mal bırakılan kimse «mirasçı» sıfatını sahip değildir. Oysa maksat ölü doğan çocuğun yalnız mirasçı veya yalnız belli mal bırakılan olamıyacağı değil, her ne sıfatla olursa olsun, mirasın geçme-sinde hiçbir suretle hesaba katılmıyacağı, gözönüne alınmıyacağıdır. Nitekim İsviçre aslında Almanca metin bu şekilde ifa-deye bağlanmıştır. Bu ön tasarıda da ifade bu yolda değiştirilmiş ve düzeltilmiştir.

    2) Biçim değişikliği, yoktur.

    3) Hüküm değişikliği, yoktur.’:

     

    «3. Ana karnındaki çocuk

    Madde 524 - Çocuk, sağ doğmak şartiyle, ana karnına düştüğü anda başlıyarak mirasçılığa yeteneklidir.

    Ölü doğan çocuk, mirasın geçisinde göz önüne alınmaz.»