• «1998 ve 1999 Tasarısı»ndaki Gerekçe

     «Madde 605 - Yürürlükteki Kanunun 545 inci maddesini karşılamaktadır. Maddenin konu ve kenar başlıkları İsviçre Medenî Kanununun 566 ncı madde-sindeki aslına uygun olarak «Ret», «Ret beyanı» ve «Ret hakkı» şeklinde değiş-tirilmiştir. Aynı şekilde madde, kaynak Kanuna uygun olarak iki fıkra hâline getirilmiştir. Hüküm değişikliği yoktur. Arılaştırılmak suretiyle yeniden kaleme alınmıştır.

    Yürürlükteki maddenin ikinci fıkrasında «borca müstağrak olduğu şayi ve sabit olursa» ifadesi yerine «ödemeden aczi açıkça belli veya resmen tespit edilmiş ise» ifadesi tercih edilmiştir.»



  • «1984 Tasarısı»ndaki Gerekçe:

     

    ‘Madde 529 - Madde, yürürlükteki kanunun 545. madde-sini karşılamaktadır. Hüküm değişikliği yoktur. Başlıklar me-tinle uyumlu hâle getirilmiş, madde kaynak İsviçre Medenî Kanununun 566. maddesine uygun olarak iki fıkra halinde dü-zenlenmiştir.’:

     

    «B. Mirasın reddi

    I. Beyan ile

    1. Red hakkı

    Madde 529 - Kanunî mirasçılar ve atanmış mirasçılar kendilerine düşen mirası reddedebilirler.

    Mirasbırakanın ölümü tarihinde ödeme güçsüzlüğü için-de olduğu açıkça belli ise veya resmen tesbit edilmişse, miras red edilmiş sayılır.»


  • «1971 Tasarısı»ndaki Gerekçe:

     

    ‘1) Terim ve ifade: Maddenin ikinci kenar başlığındaki «hakiki veya hükmî red» kelimeleri kaldırılarak «bildirme ve belirge» kelimeleri konulmuştur. Bunların tercihindeki sebep, maddenin birinci fıkrasında, reddin bir bildirme ile yapılacağı, ikinci fıkrasında ise, orada gösterilen şartların varlığı halinde, reddin belirge «karine» olarak kabul edileceği hususlarının dü-zenlenmiş bulunmasıdır. Üçüncü kenar başlık yürürlükteki me-tinde «red selâhiyeti» şeklinde olup, buradaki «selâhiyeti» kelimesi, temsil selâhiyeti veya yargılama usulündeki «selâhiyet» kelimelerinin ifade ettiği anlamı taşınmadığından, gerek anlamı olan «hak» terimiyle değiştirilerek «red hakkı» biçimine konul-muştur. Ayrıca bazı ifade değişiklikleri yapılmıştır. Özellikle birinci fıkraya «kendilerine düşen» kelimeleri eklenmek suretiyle, mirasçıların bütün mirası değil, ancak kendilerine düşen mirası reddedebilecekleri, İsviçre aslında olduğu gibi, belirtilmiştir. İkinci fıkradaki «borca müstağrak yerine müstağrak» kelimesinin tam Türkçesi olan ve halk dilinde kullanılan «borca batık» terimi tercih edilmiştir. İsviçre Medenî Kanununun bu maddeyi karşılayan 566 ncı maddesinde aynen «ödeme aczi içinde bulunduğu resmen sabit ise» denilmek suretiyle ölüm zamanında ödeme aczinin usulü dairesinde resmen saptanmış bulunması şartı vardır. Türkçe metindeki; «borca batık olduğu resmen saptanmış deyimi» daha yerinde bulunmuş ve maddede bu deyim kullanılmıştır.

    2) Biçim değişikliği: Yürürlükteki metinde bu maddenin iki cümleden oluşmuş bir tek fıkra halinde olduğu görülmektedir; oysa bu cümleler müstakil kuralları kapsadığından, ön tasarıda ayrı ayrı iki fıkra haline konulmuştur. İsviçre aslında da bu böyledir.

    3) Hüküm değişikliği: yoktur.’:

     

    «B. Mirasın reddi

    I. Bildirme ve belirge

    1. Red hakkı

    Madde 545 - Kanunî ve atanmış mirasçılar kendilerine düşen mirası reddedebilirler.

    Miras bırakanın ölümü zamanında, kalıtın borca batık olduğu resmen saptanmış bulunmakta veya herkesçe bilinmekte ise, miras reddedilmiş sayılır.»