İngiltere ve Türkiye'nin yabancı hakem kararlarının tanınması ve tenfizi hakkında New York Konvansiyonuna taraf olması ve MÖHUK'un 1/2. maddesi uyarınca Türk Hukukundan önce tutulması nedeniyle hakem kararının tenfizinde New York Konvansiyonuna ilişkin hükümlerin değerlendirilmesi gerektiği- Tenfizi istenen hakem kararında taraflardan birinin sözleşmenin ifa edilerek yerine getirilmesinden sonra yetkisizliğe istinaden sözleşmeden çekilme arayışı içinde olduğu, sözleşmeyi ifa ederek yerine getirmek suretiyle şirketin sözleşmeyi benimsemiş sayıldığının tespit edildiği, kararda sözleşmenin şirketin yetkilisi tarafından imzalanıp imzalanmadığının değerlendirilerek karar verildiği, bilirkişi seçiminin duruşmada taraf vekillerinin karşılıklı muvafakati ile gerçekleştiği, raporda yer alan tespitlerin mahkemeyi bağlayıcı nitelikte olmadığı, ancak denetlenebilir nitelikte olduğu, hakem kararında .....A.Ş.'nin vekillerine tebligatın yapıldığı, vekillerin beyanda bulunduklarının değerlendirildiği, kaldı ki sözleşmede yer alan tahkim şartında tahkim yargılamasına ilişkin tebligatların şekline ilişkin bir hüküm yer almadığı, bu nedenle tahkim yeri İngiltere olduğundan İngiliz Tahkim Kanunu hükümlerine göre tebligat yapılacağı, bu nedenle davalı vekilinin tebligatların geçersizliği ve savunma haklarının sınırlandığı yönündeki istinaf başvuru sebebinin yerinde olmadığı, mahkemece, uygulanacak mevzuat doğru belirlenip tenfiz şartlarının değerlendirildiği, tahkim kararının kesin karar olduğu, hakem kararının maddi ve hukuki olgular yönünden yeniden gözden geçirilmesinin yasak olduğu, bu nedenle tahkim sözleşmesinin, imzanın, ehliyetin, savunma hakkının ve tebligat usulünün yeniden incelenmesinin mümkün olmadığı-
Taraflar İngiliz vatandaşı olduklarına göre boşanma ve ayrılık sebepleri ve hükümlerinde yetkili hukukun müşterek milli hukukları olan İngiliz hukuku olduğu, tarafların Türk hukukunu uygulanmasını talep ettikleri gerekçesiyle Türk hukukunun uygulanarak hüküm tesis edilmesinin doğru olmadığı-
TTK. mad. 1110 uyarınca, taşıyan ile gönderilen arasındaki hukuki ilişkide konşimento; taşıyan ile taşıtan arasındaki hukuki ilişkide ise navlun sözleşmesi hükümlerinin bağlayıcı olduğu- Konşimentoda "çarter parti ile birlikte kullanılacağı" (To be used with charter parties) kaydı ile "navlun ... tarihli çarter sözleşmesi uyarınca ödenecektir" kaydının yer aldığı ve dosyaya sunulmuş olan konşimento formunun arka yüzünde yer alan taşıma şartlarında ''önyüzde tarihi belirtilmiş olan çarter partinin tüm hüküm ve şartları, hak ve istisnaları, tabi olunan hukuk ve tahkim klozu da dahil olmak üzere bu suretle geçerli kılınmıştır'' şeklinde hüküm bulunduğu, taşıma sözleşmesinde, tahkim şartının kararlaştırıldığı gözetilerek, deniz taşımasından kaynaklanan zarara yönelik rücuen alacağının tahsili istemine ilişkin davanın görev yönünden reddine karar verilmesi gerektiği-
İş hukukunun emredicilik yönü ve işçinin korunması ilkesi uyarınca yabancılık unsuru taşıyan uyuşmazlıklarda, Türk vatandaşı olan işçinin kamu düzeni de dikkate alınarak yurt dışına gönderilmesinde gönderen kişi yada şirketin yurt dışındaki yabancı şirket ile organik bağı delillendirildiğinde, kamu düzeni de dikkate alınarak Türk İş Hukukunun uygulanması ve organik bağ içinde olan Türkiye’deki kişi veya kişilerin işçinin işvereni kabul edilerek sorumlu tutulacağı-
Evlat edinme ehliyeti ve şartları, taraflardan her birinin evlat edinme anındaki milli hukukuna tabi olup, evlat edinmeye ve edinilmeye diğer eşin rızası konusunda eşlerin milli hukuklarının birlikte uygulanacağı; evlat edinmenin hükümlerinin, evlat edinenin milli hukukuna, eşlerin birlikte evlat edinmesi halinde ise, evlenmenin genel hükümlerini düzenleyen hukuka tabi olduğu- Yetkili yabancı hukukun uyuşmazlığa uygulanacak içeriğinin tespiti ile gerektiğinde bu hususta tarafların yardımının istenmesi, yetkili yabancı hukukun içeriği denetime elverişli olacak şekilde belirlendikten sonra, davacıların evlat edinme ehliyet ve şartlarını taşıyıp taşımadıklarını bu hukuka göre belirlenmesi gerektiği-
Türkiye’nin de taraf olduğu Varşova/Lahey-Montreal 4. Protokolünün 1. maddesinde uçak ile ücret karşılığında yapılan bütün uluslararası insan, bagaj veya eşya taşımalarında konvansiyon hükümlerinin uygulanacağı öngörülmüş olup, konvansiyonun ½.maddesi ise uluslararası taşıma teriminin hareket ve varış yerinin ya sözleşmeye taraf olan ülkeler arasında veya anlaşmaya taraf olmasa bile başka ülkenin hükümranlığı altındaki yere yapılmasında uluslararası hükümlerin uygulanacağının belirtildiği-