• “1998 ve 1999 Tasarısı”ndaki Gerekçe

     “Madde 447 - Yürürlükteki Kanunun 390 ıncı maddesini karşılamaktadır.

    Maddenin amacına uygun olarak kenar başlık “Kısıtlılarda” şeklinde de-ğiştirilmiştir. Madde, İsviçre Medenî Kanununun 406 ncı maddesinin 6 Ekim 1978’de değiştirilip, 1 Ocak 1981’de yürürlüğe giren yeni metnine uygun olarak iki fıkra hâlinde düzenlenmiştir. Maddenin ikinci fıkrasında gecikmesinde sakın-ca bulunan hâllerde vasi koruma amacıyla özgürlüğün kısıtlanmasına ilişkin hükümler uyarınca kısıtlıyı bir kuruma yerleştirme veya orada alıkoyma yetkisine sahip kılınmıştır. Vasinin bu yetkisini kullanabilmesi için kısıtlı hakkında 432 nci maddede teker teker sayılan sebeplerden birinin mevcut olması gerektiği gibi, aynı zamanda kısıtlının kişisel korumasının başka şekilde yeterince sağlana-maması şartınında gerçekleşmiş olması aranmaktadır."



  • “1984 Tasarısı”ndaki Gerekçe

     

    ‘Madde 371 - Madde, yürürlükteki Kanunun 390. maddesini karşılamaktadır. Metin amacına uygun olarak erginler için düzenlenmiş,başlık da buna uygun hâle getirilmiştir.’:

    “2. Erginlerde

    Madde 371 - Vesayet altına alınan kişi ergin ise vasi, onu korumak, bütün kişisel işlerinde ona yardım etmek ve gerekli hallerde onun bir kuruma yerleştirilmesini sağlamakla yükümlüdür.”


  • “1971 Tasarısı”ndaki Gerekçe

     

    ‘1) Terim ve ifade: Terimler Anayasa’ya ve öteki maddelere uydurulmuş, ifade sadeleştirilmiştir. Özellikle bu maddenin kenar başlığı 389 uncu maddenin kenar başlığına paralel ve aslına uygun olarak (kısıtlılık durumunda) biçimine konulmuş ve maddenin metnine, Almanca ve İtalyanca metinler gözö-nünde bulundurularak, açıklık verilmiştir. Böylece şimdiki metinde bulunan (şahsî muamelelerinde müzaharet) sözleri yerine (kişisel işlerinde korur) ibaresi konulmuştur; zira (muamele) tabiri gerek Borçlar Kanununda ve gerek yukarıki bazı maddelerde (hukuki muamele) yi belirttiğinden, daha teknik ve daha dar bir anlama gelmektedir. Bu sebeple bu terim Almanca metinde olduğu gibi değiştirilerek, hukukî muameleyi de içine alan ve daha geniş bir anlam taşıyan (kişisel işlerinde) deyimi onun yerine konulmuştur. Bundan başka (yardım) konusu da, yine Almanca metinde olduğu gibi, açık olarak belirtilmiştir.

    2) Biçim değişikliği, yoktur. Madde şimdi yürürlükte olan metindeki gibi, bir tek fıkradan ibarettir.

    3) Hüküm değişikliği, yoktur. Sadece yukarıda açıklanan terim ve ifade değişiklikleri yapılmıştır. Bunlar kural değişikliği niteliğinde değildir.’:

    2. Kısıtlılık durumunda.

    Madde 390 - Vesayetli ergin ise, vasi onu bütün kişisel işlerinde korur, kendisine yardım eder ve gerekli durumlarda onun bir kuruma yerleştirilmesini sağlar.”