• «1998 ve 1999 Tasarısı»ndaki Gerekçe

     «Madde 584 - Yürürlükteki kanunun 526 ncı maddesini karşılamaktadır.

    Maddenin konu başlığı «D. Gaiplik hükmü» yerine sadece «D. Gaiplik» şekline, «1. Mirasa vaz’ıyed ve teminat iraesi» şeklindeki kenar başlığı ise «1. Güvence karşılığı teslim» şekline dönüştürülmüştür. Zira maddede, ileride ortaya çıkabilecek üstün hak sahibinin ya da çıkıp gelecek gaibin haklarının güvenceye alınması amaçlanmıştır.

    Bu değişiiklikler dışında madde İsviçre Medenî Kanununun 546 ncı maddesindeki aslına uygun olarak üç fıkra hâline getirilmiştir.

    Maddenin birinci fıkrasında «müstefit olacak diğer kimse» ifadesindeki «diğer» sözcüğü gereksiz bulunup çıkarılmıştır.

    Bunun dışında hüküm değişikliği yoktur.»



  • «1984 Tasarısı»ndaki Gerekçe:

     

    ‘Madde 508 - Madde, yürürlükteki kanunun 526. maddesini karşılamaktadır. Hüküm değişikliği yoktur.

    Madde, kaynak İsviçre Medenî Kanununun 546. madde-sine uygun olarak üç fıkra hâlinde düzenlenmiştir.’:

     

    «D. Kayıplık

    I. Kayıbın mirası

    1. Teminat karşılığı teslim

    Madde 508 - Hakkında kayıplık kararı verilmiş olan bir kimsenin mirasçıları veya mirasında hak sahibi diğer kişiler, tereke malları kendilerine teslim edilmeden önce bu malları ileride ortaya çıkabilecek üstün hak sahiplerine veya kayıbın kendisine geri vereceklerine dair teminat göstermek zorundadırlar.

    Bu teminat, ölüm tehlikesi içinde kayıplık durumunda beş yıl, uzu nzamandan beri haber alınamama durumunda ise onbeş yıl ve herhalde en çok kayıbın yüz yaşına varmasına kadar geçecek süre için gösterilir.

    Beş yıl, tereke mallarının tesliminden; onbeş yıl, son haber tarihinden itibaren hesaplanır.»


  • «1971 Tasarısı»ndaki Gerekçe:

     

    ‘1) Terim ve ifade: Terimler yukarıki maddelere uygun duruma getirilmiş, ifade sadeleştirilmiştir. Yürürlükte bulunan metnin birinci kenar başlığında «gaiplik hükmü» denilmektedir. Oysa burada sözkonusu olan şey «gaiplik hükmü» değil, kayıplık halinde mirasın ne suretle geçeceğidir. Bu sebeple maddenin üç kenar başlığından birinci ve üçüncüsü buna göre değiştiril-miştir. Ayrıca yukarıda otuzbirinci maddenin gerekçesinde gös-terilen sebeplerle «gaiplik» yerine «yitiklik» terimi konulmuş-tur. Bir de bu maddede kullanılan ve «el koyma» anlamına gelen «vaz’ı yed» terimi karışıklığa meydan verebileceğinden ve koyu arapça olan bu terim hukuk dilinde, hükûmet tarafından malara el konma durumlarında kullanıldığından, bunun yerine, maddenin almanca aslında olduğu gibi «teslim» terimi kullanıl-mıştır. «Müreccah olan hak sahiplerine» deyimi yerine de, öntasarıda bu deyim karşılığı olarak her zaman kullanılmış bulunan «üstün hak sahiplerine» deyimi konulmuştur.

    2) Biçim değişikliği: 526 ncı maddenin yürürlükte bulunan metni, üç cümleden oluşmuş bir tek fıkra halindedir. Oysa bu fıkralardan herbiri müstakil bir kuralı kapsadığından, öntasarıda bunlar ayrı ayrı fıkralar haline getirilmiş ve böylece madde üç fıkralık bir madde olmuştur.

    3) Hüküm değişikliği, yoktur.’:

     

    «D. Yitiklik durumunda

    I. Yitikten kalan miras

    1. Mirasın teminat karşılığında geçmesi

    Madde 526 - Hakkında yitiklik kararı verilmiş olan bir kimsenin kanunî veya atanmış mirasçıları veya belli mal bıra-kılanlar, kalıttaki malların kendilerine tesliminden önce, bu malları ileride çıkabilecek üstün hak sahiplerine veya yitiğin kendisine geri vereceklerine dair teminat göstermek zorundadırlar.

    Bu teminat, ölüm tehlikesi içinde yitme durumunda beş yıl, uzun süre habersizlik durumunda ise onbeş yıl için gösterilir ve herhalde yitiğin yüz yaşını bitireceği tarihten daha uzu bir süre için olamaz.

    Beş yıl, kalıtın tesliminden; onbeş yıl ise son haber tarihinden başlıyarak hesaplanır.»